Make a Donation

Consider making a donation to support SHAKSPER.

Subscribe to Our Feeds

Current Postings RSS

Announcements RSS

Home :: Archive :: 1991 :: November ::
Errors in Oxford Archive Texts - Q1 & F1 LLL
Shakespeare Electronic Conference, Vol. 2, No. 310. Friday, 29 Nov 1991.
 
 
(1)	From:	Ken Steele <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
	Subj:	Corrigenda for OTA F1 LLL Text
	Date:	Fri 29 Nov 1991  11:30:00
 
(2)	Date: 	Wed, 27 Nov 1991 10:02:32 EST
	From: 	Roy Flannagan <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
	Subj: 	LLL Q1 Errors and the Process of Transcription
 
 
(1)-----------------------------------------------------------------------
 
From:		Ken Steele <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
Subject:	Corrigenda for OTA F1 LLL Text
Date:		Fri 29 Nov 1991  11:30:00
 
Dear Fellow SHAKSPEReans;
 
As promised, I have just posted a Corrigenda listing for the Oxford
Text Archive F1 text of LLL on the SHAKSPER Fileserver.  It can be
found as OTALLLF1 CORRECTN SHAKSPER (instructions below).
 
The Q1 text of LLL contained over 150 errors, and although the OTA
F1 text of LLL is considerably more reliable, there are still 64
corrections necessary to bring it into conformity with Hinman's
Norton facsimile.  The OTA F1 text of LLL contains 11 major misreadings,
19 silent emendations, 16 errors in punctuation, and 10 errors
in capitalization.
 
Most serious among the text's outright errors are the following:
"the" for "thy" (266), "a" for "the" (1213), "Cockle" for
"Cockled" (1689), and "y" for "yt [that]" or "ye [the]" (three times).
The text also reports "Eele" for "Eeele" (339), "Queens" for "Queenes"
(1304), "debt" for "d e b t" (1761), "Que." for "Quee." (2011), and a
colon for a question mark (1866).  (There are also 15 other
errors in punctuation, 9 missed capitals and one erroneous
capital.)
 
The silent editorial emendations in the OTA text eliminate any
trace of the spellings "Continet" (260), "imprisoment" (283),
"Houseekeeping" (599), "drawfe" (946), "couercame" (1050), and
"Coddess" (1408).  "Corrections" also replace "keeper" with
"keepe" (270), "ioue" with "loue" (426), and "vene we" with
"venewe" (1796).  Four apparent turned-letter errors are
corrected ("nonrishment", "ingennous", "conqnering", and
"yonrs"), and seven apparent foul-case errors are emended ("ia",
"Broggart", "Brad.", "Man-tuam", "Per.", "vonuto", and
"Hesporides").  These "errors" may not be desirable for some
users of the texts, but with the ready availability of *edited*
electronic texts, what is needed of the quarto and folio texts
is an *UNedited* text.
 
(2)------------------------------------------------------------------
 
Date: 		Wed, 27 Nov 1991 10:02:32 EST
From: 		Roy Flannagan <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
Subject: 	LLL Errors and the Process of Transcription
 
	[With Roy's permission, I have edited the following from
	private correspondence. -- k.s.]
 
    Very interesting, those errors.  I will study them a while and see
what they might mean about the transcriber.  As a preliminary judgment,
I would say that he was well-meaning, grew fatigued at times (eye-skip,
italics not tagged correctly, incorrect speech attributions), decided
to himself at least on a policy of silent correction of what seemed
obvious substantive errors by reference to the Folio and silent
correction of inverted letters or wrapped lines.  I did not see any
deliberate intention to deceive the reader, but the silent emendations
were, as they always are, dangerous.  Who entered the text, and were
any principles stated at any time or in any place about the provenance
of the entry process?  I asked Fredson Bowers about regularizing things
like the spaces between "th'" and "upright" in "Th' upright," and he
admitted that he did regularize such details: that was indeed an
editorial decision, since the spaces might not be at all regular in the
original.  Perhaps the goal was a neater standardized text on the
modern page. [. . .]
 
    Cheers,
 
    Roy
 

Other Messages In This Thread

©2011 Hardy Cook. All rights reserved.