Shakespeare Electronic Conference, Vol. 5, No. 0932. Friday, 18 November 1994.
(1) From: Thomas Hall <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Thursday, 17 Nov 1994 10:29:28 -0600 (CST)
Subj: Two Jaques
(2) From: Jerry Bangham <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 16 Nov 1994 21:55:30
Subj: Re: SHK 5.0928 Re: Jaques and Jaques
(1)----------------------------------------------------------------------------
From: Thomas Hall <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Thursday, 17 Nov 1994 10:29:28 -0600 (CST)
Subject: Two Jaques
One of these Jaques is a pun on the Elizebethan word for outhouse. I think that
pun is rightly Monsieur Melencholy, and not the Jaques of whom "report speeks
goldenly of his profit."
See Bradley Berens post for a guide to proper punny pronunciation.
Thomas Hall
Northeastern Illinois University
<
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
(2)----------------------------------------------------------------------------
From: Jerry Bangham <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 16 Nov 1994 21:55:30
Subject: 5.0928 Re: Jaques and Jaques
Comment: Re: SHK 5.0928 Re: Jaques and Jaques
> the Jaques who is Monsieur Melancholy can
> be pronounced "Jakes." Stephen Booth once threw a fit when I pronounced it
>"Jake-weez" as is common in the theater. He does that a lot.
Does anyone else on the list remember the International Shakespeare Conference
in Vancouver a long time ago when some of the top world scholars just about
came to blows debating "Jakes" vs "Jake-weez"?
|