Make a Donation

Consider making a donation to support SHAKSPER.

Subscribe to Our Feeds

Current Postings RSS

Announcements RSS

Home :: Archive :: 1996 :: June ::
Re: Shakespeare's Hebrew: Farewell
Shakespeare Electronic Conference, Vol. 7, No. 0410.  Sunday, 2 June 1996.

From:           Florence Amit <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
Date:           Sunday, 02 Jun 1996 00:20:51 +0300
Subject:        Farewell

Dear SHAKSPERians,

I must say farewell to you. The sort of additions that I have been able to make
to your discussions whether desired or not, will cease. I wish to return to my
creative work.  I have made an effort to inform you that it is to your benefit
to investigate Shakespeare's Hebrew: the folklore and the words. I propose that
a kind of open lexicon be available in the electronic conference for the
additions and the organization of entries and with ready access to all. With
the right computer technology this need not be a too time consuming project for
the Hebraist who will be editor. Of course any purpose beyond the modest
interpreting of texts must be suspect. No authorship controversy should mar the
straight-forward investigations of meanings. However it may be viable to refer
to Hebrew writings and historical personages in a restricted way. I will
cooperate with any one who desires it in order to get this service started. It
is a very suggestive topic.  Since the writing of my listserve essay I have
noticed many additional words. Like, for instance a meaning for Banquo. In
Hebrew it is Ben Cho meaning 'any how', indicating that Macbeth's efforts to
interrupt Banquo's dynasty is in vain. It is certainly an ironical comment and
one worth knowing.

My more important  project which is to see a revised version of "The Merchant
of Venice" actually produced must I guess, be taken to another forum. I hope
that I will be still alive when it comes to pass. If any of you care to read
some of my arguments on the matter they may find a few in the defunct
Shakespeare Web, Interpretations section.  Query: Mar. 8, 1996 "Why take a
pound of flesh ..."  (I am Pericles in these discussions because of an
unwelcome posting.) and  Query: Feb.5, 1996 "What are the differences between
the notorious 'blood libel' and Shylock's pound of flesh?" I wish all of you
good luck and thank you for your allowing me to evesdrop on the professors.

                                                  Florence Amit
 

Other Messages In This Thread

©2011 Hardy Cook. All rights reserved.