Make a Donation

Consider making a donation to support SHAKSPER.

Subscribe to Our Feeds

Current Postings RSS

Announcements RSS

Home :: Archive :: 1998 :: January ::
Re: Shakespeare's "Artifice"; Spanish Tragedy
The Shakespeare Conference: SHK 9.004  Friday, 1 January 1998.

[1]     From:   Abigail Quart <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
        Date:   Tuesday, 30 Dec 1997 02:20:40 -0600
        Subj:   Re: SHK 8.1263  Q: Shakespeare's "Artifice"

[2]     From:   Jacquie Hanham <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
        Date:   Tuesday, 30 Dec 1997 11:41:30 +0000 (GMT)
        Subj:   Spanish Tragedy


[1]-----------------------------------------------------------------
From:           Abigail Quart <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
Date:           Tuesday, 30 Dec 1997 02:20:40 -0600
Subject: 8.1263  Q: Shakespeare's "Artifice"
Comment:        Re: SHK 8.1263  Q: Shakespeare's "Artifice"

May I recommend Frankie Rubenstein's book, "A Dictionary of
Shakespeare's Sexual Puns and Their Significance," as a likely place to
look for what Partridge dare not say? To quote her introduction, "One
purpose of this dictionary is to identify the hundreds upon hundreds of
still unnoted puns...to extend the Act of Partridge to cover those many
acts usually ignored in textual footnotes-the erotic practices of
heterosexuals  and homosexuals (including lesbians), perverts,
castrates, and the impotent; to illustrate that the scatological puns
appeared usually in a context that was also sexually bawdy, and that the
ethnic puns were as sexually snide then as now."

Check out "dulcet," "lark," and "twelve" just for starters.

[2]-------------------------------------------------------------
From:           Jacquie Hanham <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
Date:           Tuesday, 30 Dec 1997 11:41:30 +0000 (GMT)
Subject:        Spanish Tragedy

[Editor's Note: I received the posting below from someone who appears
not to be a member of SHAKSPER; however, in that Kyd has been a recent
topic of discussion, I am sending it out to the membership.  You
certainly may respond to the list, but I would also recommend that you
copy or write directly to 
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 .  -HMC]

I've just written my MA dissertation on the 20th century stage history
of "The Spanish Tragedy". Would you be interested in a copy? There have
been three major productions, Glasgow Citizens 1978, National Theatre
1982 (revived in 1984) and RSC 1997. There have also been several other
less well-known productions most of them by amateur companies. All the
productions had mixed reviews.  Violence was prominent in all of them,
especially the Citz' version. In all cases reviewers remarked that the
play worked well on stage, despite some difficulties they had with some
of Kyd's verse. Each production tackled Revenge in different ways.
Michael Boyd's production was particularly interesting in this respect,
he altered the ending so that Revenge, who was hooded throughout,
revealed himself to be Hieronimo. The production certainly had an impact
on audiences, especially Robert Glenister's splendid Lorenzo, and of
course the sensationalism of the tongue episode - it didn't raise a
laugh though, so from that point of view it worked very well.

Please let me know if you'd like any more information. I think it's a
wonderful play with huge performance potential.
 

Other Messages In This Thread

©2011 Hardy Cook. All rights reserved.