The Shakespeare Conference: SHK 11.1224 Friday, 15 June 2000.
[1] From: Stephen Miller <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 14 Jun 2000 16:19:53 +0100 ()
Subj: A Shrew
[2] From: David Nicol <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 14 Jun 2000 09:53:21 PDT
Subj: Re: SHK 11.1218 Re: A Shrew
[1]-----------------------------------------------------------------
From: Stephen Miller <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 14 Jun 2000 16:19:53 +0100 ()
Subject: A Shrew
Though Mike Jensen cited Laurie Maguire as a caution against accepting
memorial reconstruction in A Shrew; she classifies it 'Part MR' in
SHAKESPEAREAN SUSPECT TEXTS.
The old 'bad quarto' argument for A Shrew depends upon how you define
that term. When Mike says 'I don't remember any Qs I have read ...
having such radical departures' he is quite right. Compared to the
usually list of Shakespearean 'bad quartos' A Shrew varies far more from
the Folio version.
However, if you define 'bad quarto' as a text probably deriving from
someone who heard a performance, A Shrew certainly can be classed as
derivative. It has a three-part structure paralleling The Shrew, the
two equivalent character names and numerous short verbal parallels. A
Shrew has, as well, several borrowings from Marlowe, some from
unpublished plays, as well as lines from a DuBartas poem not published
in English until after 1594.
My best guess, after years of research, is that A Shrew represents a
deliberate adaptation of The Shrew and I think my evidence is pretty
conclusive, at least for the parallel I discuss in my full edition for
New Cambridge Shakespeare (pp 9-10), though like Mike Jensen, I too
would be interested to hear what members of the SHAKSPER list think.
Sincerely, Stephen Miller
[2]-------------------------------------------------------------
From: David Nicol <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 14 Jun 2000 09:53:21 PDT
Subject: 11.1218 Re: A Shrew
Comment: Re: SHK 11.1218 Re: A Shrew
On the subject of differences between "A Shrew" and "The Shrew", I think
the most revealing one is the last lines of the play-within-the-play,
when Polidor confronts his newly-shrewish wife:
EMILIA: How now Polidor, in a dump? What sayest thou, man?
POLIDOR: I say thou art a shrew!
EMILIA: That's better than a sheep.
Isn't that great? It undercuts Kate's capitulation beautifully. Much
better than the nasty Shakespeare version.
David Nicol
|