Make a Donation

Consider making a donation to support SHAKSPER.

Subscribe to Our Feeds

Current Postings RSS

Announcements RSS

Home :: Archive :: 2001 :: December ::
Re: Hermia
The Shakespeare Conference: SHK 12.2779  Friday, 7 December 2001

[1]     From:   Bruce Young <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
        Date:   Thursday, 06 Dec 2001 14:33:40 -0700
        Subj:   Re: SHK 12.2767 Re: Hermia

[2]     From:   Larry Weiss <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
        Date:   Thursday, 06 Dec 2001 17:30:24 -0500
        Subj:   Re: SHK 12.2767 Re: Hermia


[1]-----------------------------------------------------------------
From:           Bruce Young <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
Date:           Thursday, 06 Dec 2001 14:33:40 -0700
Subject: 12.2767 Re: Hermia
Comment:        Re: SHK 12.2767 Re: Hermia

I'm grateful for the useful information provided by Roger Gross (and
others), but I have one quibble.

Gross writes,

>The norm for Petruchio is puh-TROOK-yo  (which is a pattern
>common to all
>of the names which end in io, eo, ia.   But when it is in last position,
>it is puh-TROO-kee-OH

My understanding is that "Petruchio" is an anglicized spelling of
"Petruccio" and should be pronounced (or would have been pronounced in
Shakespeare's time) "puh-TROOCH-yo" or "puh-TROO-chee-OH." The common
theatrical pronunciation nowadays--pronouncing the "ch" as "k" (as in
Italian)--is based on the mistaken assumption that the name has an
authentic Italian spelling.  At least, so I've been told.

Bruce Young

[2]-------------------------------------------------------------
From:           Larry Weiss <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
Date:           Thursday, 06 Dec 2001 17:30:24 -0500
Subject: 12.2767 Re: Hermia
Comment:        Re: SHK 12.2767 Re: Hermia

> The norm for Petruchio is puh-TROOK-yo  (which is a pattern common to
> all of the names which end in io, eo, ia.   But when it is in last
> position, it is puh-TROO-kee-OH

I beg to differ.  I think it should be puh-THOOCH-yo or
puh-TROOCH-ee-OH.  The soft "ch" is suggested by a line in Italian at
I.ii.25-26 (Riv) in which the name is given as "Petrucio."

I also think that the single "c" in Italian names should be taken as a
soft sibilant.  Thus, Licio is LISS-yo or LISS-ee-OH.  See T/S,IV.ii
where the name is spelled Lisio in F1.

Shakespeare seemed to prefer mellifluous names, which may be why
Macbeth's wife is Lady Macbeth and not Gruoch.

_______________________________________________________________
S H A K S P E R: The Global Shakespeare Discussion List
Hardy M. Cook, 
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 
The S H A K S P E R Webpage <http://ws.bowiestate.edu>

DISCLAIMER: Although SHAKSPER is a moderated discussion list, the
opinions expressed on it are the sole property of the poster, and the
editor assumes no responsibility for them.
 

©2011 Hardy Cook. All rights reserved.