Make a Donation

Consider making a donation to support SHAKSPER.

Subscribe to Our Feeds

Current Postings RSS

Announcements RSS

Home :: Archive :: 2001 :: July ::
Re: Misplaced Modifiers
The Shakespeare Conference: SHK 12.1825  Friday, 20 July 2001

[1]     From:   Paul E. Doniger <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
        Date:   Thursday, 19 Jul 2001 15:57:12 -0400
        Subj:   SHK 12.1812 Re: Misplaced Modifiers

[2]     From:   Adrian Kiernander <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
        Date:   Friday, 20 Jul 2001 16:29:56 +1000
        Subj:   Re: SHK 12.1812 Re: Misplaced Modifiers


[1]-----------------------------------------------------------------
From:           Paul E. Doniger <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
Date:           Thursday, 19 Jul 2001 15:57:12 -0400
Subject: Re: Misplaced Modifiers
Comment:        SHK 12.1812 Re: Misplaced Modifiers

Larry Weiss's posting below wonderfully illustrates the validity of the
linguistic ideal that structure is more meaningful than meaning!

Paul E. Doniger

[2]-------------------------------------------------------------
From:           Adrian Kiernander <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
Date:           Friday, 20 Jul 2001 16:29:56 +1000
Subject: 12.1812 Re: Misplaced Modifiers
Comment:        Re: SHK 12.1812 Re: Misplaced Modifiers

The OED (I'm using the two-volume Compact Edition, 1971, reprinted 1972)
supports John Velz. Meaning 5 of "once" is, "At some future time; one
day.  Now rare."  Citations range from c 1400 to 1876, including the
sentence, "You may be once old as I am."  It is a small jump from this
(future) sense to a more general "at one time or another" .

Thus,

> Why, farewell Portia. We must die Messala.
> With meditating that she must die once,
> I have the patience to endure it now.

means (in an inelegant paraphrase), "by thinking about the fact that
she, like the rest of us, has to die at one time or another, I can
patiently accept that the time for her death is now. Farewell Portia."

In support, T.S. Dorsch in his Arden edition glosses "once" as "at some
time".

Adrian Kiernander

_______________________________________________________________
S H A K S P E R: The Global Shakespeare Discussion List
Hardy M. Cook, 
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 
The S H A K S P E R Webpage <http://ws.bowiestate.edu>
 

©2011 Hardy Cook. All rights reserved.