The Shakespeare Conference: SHK 15.0636 Tuesday, 9 March 2004
[1] From: Peter Groves <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Tuesday, 9 Mar 2004 00:12:13 +1100
Subj: RE: SHK 15.0627 Much Ado Questions
[2] From: Jack Heller <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Monday, 8 Mar 2004 15:20:03 -0500 (EST)
Subj: Re: SHK 15.0627 Much Ado Questions
[1]-----------------------------------------------------------------
From: Peter Groves <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Tuesday, 9 Mar 2004 00:12:13 +1100
Subject: 15.0627 Much Ado Questions
Comment: RE: SHK 15.0627 Much Ado Questions
Robin Hamilton writes:
>If the obscene sense of "case" was popular enough at the time,
"Beale's revision of Partridge gives for CASA the meaning "a house, a
brothel" in use from the mid-17thC on, and links this to CASE-KEEPER --
the owner of a brothel -- though this appears to be (documented) only
much later.
But I'd guess that "case" +did+ have a (possibly diffused) range of
sexual connotations in the late 16th/early 17th centuries."
There's a nice example in Overbury's <Characters>, where he writes of
the marriage-choices of an "Ordinary Widow" (in a passage full of what
editors used to call "obscene quibbles"):
"A Church-man shee dare not venture upon; for shee hath heard widdowes
complaine of dilapidations: nor a Souldier, though hee have Candle-rents
in the City, for his estate may bee subject to fire: very seldome a
Lawyer, without hee shew his exceeding great practise, and can make her
case the better: but a Knight with the old rent may doe much, for a
great comming in is all in all with a Widdow."
Peter Groves
Monash University
[2]-------------------------------------------------------------
From: Jack Heller <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Monday, 8 Mar 2004 15:20:03 -0500 (EST)
Subject: 15.0627 Much Ado Questions
Comment: Re: SHK 15.0627 Much Ado Questions
If I may be indulged for one other Much Ado question:
I posted here almost a year ago a draft of an essay on the religious
connotations of Dogberry's language. I'm thinking of returning to that
essay this summer. The question: Before the creation of Mrs. Malaprop in
Sheridan's The Rivals, what would a malapropism have been called? I'm
wondering if it might be misleading to refer to Dogberry's malapropisms
if in fact his words can have straightforward meanings.
Jack Heller
Huntington College
_______________________________________________________________
S H A K S P E R: The Global Shakespeare Discussion List
Hardy M. Cook,
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
The S H A K S P E R Web Site <http://www.shaksper.net>
DISCLAIMER: Although SHAKSPER is a moderated discussion list, the
opinions expressed on it are the sole property of the poster, and the
editor assumes no responsibility for them.
|