Make a Donation

Consider making a donation to support SHAKSPER.

Subscribe to Our Feeds

Current Postings RSS

Announcements RSS

Home :: Archive :: 2004 :: April ::
Coined Words
The Shakespeare Conference: SHK 15.0944  Monday, 26 April 2004

From:           Nora Kreimer <
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 >
Date:           Friday, 23 Apr 2004 20:50:58 -0300
Subject:        Coined Words

http://news.nationalgeographic.com/news/2004/04/0419_040419_shakespeare.html#main

Shakespeare's Coined Words Now Common Currency
Jennifer Vernon
for National Geographic News
April 22, 2004

While William Shakespeare died 388 years ago this week, the English
playwright and poet lives on not only through his writings, but through
the words and sayings attributed to him that still color the English
language today.

So whether you are "fashionable" or "sanctimonious," thank Shakespeare,
who likely coined the terms.

Many of the Bard's verbal gems have been compiled in books like Michael
Macrone's Brush Up Your Shakespeare, and Coined by Shakespeare by
Jeffrey McQuain and Stanley Malless.

For those with an axe to grind, Shakespeare's Insults: Educating Your
Wit by Wayne F. Hill and Cynthia J. Ottchen serves up the best in
Elizabethan retorts. (Count a "fool in good clothes" among the choice
insults.)

Some may be shocked to learn just how great Shakespeare's sway on
everyday sayings has been. Take, for example, these phrases from Brush
Up Your Shakespeare:

. Eaten out of house and home
. Pomp and circumstance
. Foregone conclusion
. Full circle
. The makings of
. Method in the madness
. Neither rhyme nor reason
. One fell swoop
. Seen better days
. It smells to heaven
. A sorry sight
. A spotless reputation
. Strange bedfellows
. The world's (my) oyster

According to Macrone's research, some of these sayings have strayed
slightly from their original meaning once taken out of the context of
the plays in which they first appeared. Others have veered off the path
altogether.

Such is the case with "sweets to the sweet." Today the phrase connotes
an amorous gesture. Yet originally Hamlet's mother spoke the words in
the Shakespeare play to describe funeral flowers.

Another example is the modern-day saying "in my heart of hearts."
Shakespeare's Hamlet actually used the phrase "in my heart of heart," to
refer to his heart's center. This does make more sense: as Macrone
points out, it is rather amusing to hear someone imply he or she has
multiple hearts when using the phrase as it is known today.

Claims to Coinage

Despite Shakespeare's apparently considerable contributions to the
language, Macrone and other academics are quick to caution that it is
almost impossible say with absolutely certainty when a word or phrase
was first used-or even whom to credit for creating it.

In Shakespeare's case, many of the words and phrases attributed to him
merely debuted in their modern permutations in his writings and can
actually be traced back to older forms. Other words and turns of phrase
are indeed "original," insomuch as they are documented in the written
record only as far back as Shakespeare.

Further compounding the confusion, some experts argue that a prime
source that attributes many such words and phrases to Shakespeare-the
Oxford English Dictionary (OED)-perhaps is itself biased toward the Bard.

Jonathan Hope of the University of Strathclyde in Glasgow, Scotland,
writes in his essay, "Shakespeare's 'Native English,'" that "the
Victorian scholars who read texts for the first edition of the OED paid
special attention to Shakespeare: [H]is texts were read more thoroughly,
and cited more often, so he is often credited with the first use of
words, or senses of words, which can, in fact, be found in other writers."

Be that as it may, Shakespeare certainly popularized the use of certain
words through his plays and poems in a way that has been unparalleled.
Perhaps the true brilliance of Shakespeare's wordplay lies in his
alternate uses of existing words, such as using a noun as verb. Hope
points, for example, to Shakespeare's transformation of "lace," a noun
borrowed from French, into the verb "lac'd" (laced).

The Bard also invented "new" words through the creative use of prefixes
or suffixes (as in "reword"), and by joining two familiar words to
create an unfamiliar phrase, like "fier [fire] new," notes Hope.

"Shakespeare probably doesn't borrow words any more or less frequently
than his contemporaries," Hope writes, "but he does seem to be
fascinated by ... the way meanings can be refreshed and recombined by
placing a familiar word in an unfamiliar role."

According to Macrone in Brush Up Your Shakespeare, the Oxford English
Dictionary credits Shakespeare as the first to use these words, among
others: "arch-villain," "bedazzle," "cheap" (as in vulgar or flimsy),
"dauntless," "embrace" (as a noun), "fashionable," "go-between,"
"honey-tongued," "inauspicious," "lustrous," "nimble-footed,"
"outbreak," "pander," "sanctimonious," "time-honored," "unearthly,"
"vulnerable," and "well-bred."

"Faux Shakespeare"

Of course, with such a wide linguistic influence attributed to
Shakespeare, it is not all that surprising that the playwright has some
notable phrases incorrectly assigned to him as well.

"Just because the Bard was a regular phrase-coining machine doesn't mean
he should hog the credit when the facts are against him," writes Macrone
in Brush Up Your Shakespeare.

To help prevent embarrassment, Macrone kindly provides a list of "faux
Shakespeare" for his readers, including the following familiar sayings:

. All that glisters (glistens) is not gold
. To knit one's brow
. Cold comfort
. (To) give the devil his due
. To play fast and loose
. Till the last gasp
. Laughing stock
. Fool's paradise
. In a pickle
. Out of the question
. The long and the short of it
. It's Greek to me
. It's high time
. The naked truth

While Shakespeare probably made these phrases better known, writes
Macrone, they all have earlier documented references.

Regardless of such technicalities, Shakespeare's influence on everyday
speech survived the subsequent shifts in language that resulted in the
English spoken today. So, to use a familiar Shakespeare phrase, it seems
that all's well that ends well.

_______________________________________________________________
S H A K S P E R: The Global Shakespeare Discussion List
Hardy M. Cook, 
 This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 
The S H A K S P E R Web Site <http://www.shaksper.net>

DISCLAIMER: Although SHAKSPER is a moderated discussion list, the
opinions expressed on it are the sole property of the poster, and the
editor assumes no responsibility for them.
 

Other Messages In This Thread

©2011 Hardy Cook. All rights reserved.