The Shakespeare Conference: SHK 17.0182 Thursday, 16 March 2006
[1] From: Tom Bishop <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 15 Mar 2006 10:44:49 -0500
Subj: Re: SHK 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
[2] From: Lindsey D. Snyder <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 15 Mar 2006 10:56:50 -0500
Subj: SHK 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
[3] From: Curt L. Tofteland <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 15 Mar 2006 10:59:55 EST
Subj: Re: SHK 17.0156 ASL Productions of Shakespeare
[4] From: Susan Oldrieve <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 15 Mar 2006 12:34:13 -0500
Subj: RE: SHK 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
[5] From: Colin Cox <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 15 Mar 2006 09:31:08 -0800
Subj: Re: SHK 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
[6] From: Hardy M. Cook <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Thursday, March 16, 2006
Subj: Re: SHK 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
[1]-----------------------------------------------------------------
From: Tom Bishop <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 15 Mar 2006 10:44:49 -0500
Subject: 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
Comment: Re: SHK 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
V. Kerry Inman (and others) might like to look at the website below.
Cleveland Signstage does indeed perform simultaneously in spoken English
and ASL, using both deaf and hearing actors. Sometimes the staging
problems presented are complex. I recall particularly the scene in the
"Comedy of Errors" where the two Dromios abuse one another with a wall
solidly between them, a challenge for ASL. The production solved the
problem by seating another clown on the wall who comically signed
insults back and forth while, if I recall correctly, swigging from a
large jug of wine. Memory wants to say he then fell off the wall, but
that may be embroidery. For more information, see:
http://www.signstage.org/
Members interested in ASL as a medium of Shakespeare performance might
also look at:
http://www.usfca.edu/fpa/shakespeare/Project.html
Tom
[2]-------------------------------------------------------------
From: Lindsey D. Snyder <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 15 Mar 2006 10:56:50 -0500
Subject: ASL Productions of Shakespeare
Comment: SHK 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
Cleveland SignStage and other companies often have secondary characters
"voicing" for the Deaf or signing characters. It is less interpreting
and more "simultaneous acting." IRT in NYC also does Deaf theatre
productions including Shakespeare. LuAnne Davis (at RIT/NTID I believe)
has actually created a kind of acting/directing technique to facilitate
productions in ASL and English.
I am currently writing my dissertation on ASL and Shakespeare, and am a
font of random ASL and Shakespeare information. I am happy to continue
off-listserv discussion as well.
-Lindsey D. Snyder
[3]-------------------------------------------------------------
From: Curt L. Tofteland <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 15 Mar 2006 10:59:55 EST
Subject: 17.0156 ASL Productions of Shakespeare
Comment: Re: SHK 17.0156 ASL Productions of Shakespeare
Kentucky Shakespeare Festival first conducted Shadow Signed Interpreted
(signers are blocked into the production) performances for the Deaf and
Hearing Impaired for our production of Romeo and Juliet in 1988.
Over the past 18 years we have conducted many SSI productions. If you
are interested in a listing, please contact me off-line. We also have
video footage of the SSI performances.
Blessings,
Curt L. Tofteland
Producing Artistic Director
Kentucky Shakespeare Festival
www.kyshakes.org
[4]-------------------------------------------------------------
From: Susan Oldrieve <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 15 Mar 2006 12:34:13 -0500
Subject: 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
Comment: RE: SHK 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
It might have been signed English; I'm not conversant enough to be able
to tell the difference. But I what they did was to have two actresses
playing Titania. One would speak the lines while the other would sign.
Both acted the part and it was like a dance to watch them work
together. Truly beautiful.
I'm sorry my memory of the production isn't clearer-at the time I was
simply absorbed in the production and enjoying the moment, not analyzing
at all. And it was so naturally done that it was just like adding an
element of dance to the production, so I had a tendency just to let the
whole thing wash over me and to forget which actor was signing and which
was speaking.
The Ohio Shakespeare conference also hosted the ASL Shakespeare Project
at Kent State University, Stark Campus in the fall of 2002. They were
excellent as well and used some of the same techniques that I'd seen in
Cleveland. You can find their information at
http://www.usfca.edu/fpa/shakespeare/Project.html
They use voice overs and speaking actors doubled with signing actors (I
think), but their primary technique is to do a careful translation of
the play into ASL and then perform it.
Anyway, if any of you ever has a chance to see a signed production of
Shakespeare (or any other play) do it! It is a wonderful whole body
experience.
Susan Oldrieve
Baldwin-Wallace College
[5]-------------------------------------------------------------
From: Colin Cox <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Wednesday, 15 Mar 2006 09:31:08 -0800
Subject: 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
Comment: Re: SHK 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
>Being fluent in ASL I find this difficult to believe. How did they use
>ASL and English, simultaneously or among different characters? It is
>impossible to imagine. Are you sure it wasn't Signed English rather
>than ASL?
I have used 'sign language' in several productions and I am about to
embark on a production of Merchant in which Jessica will be
hearing-impaired. Gobbo and Shylock will sign, and Lorenzo will learn it
as he goes along!! The translations in such productions tend to be a
combination of Signed English and ASL depending on the needs of the
character and the verse.
Colin Cox
[6]-------------------------------------------------------------
From: Hardy M. Cook <
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
>
Date: Thursday, March 16, 2006
Subject: 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
Comment: Re: SHK 17.0177 ASL Productions of Shakespeare
A few years ago, The Shakespeare Theatre in Washington, D.C., offered a
production of *Lear* in which the part of Cordelia was played by a
hearing-impaired actor who signed all of her lines, which were
subsequently translated by speaking members of the cast, most often the
Fool.
It was an interesting take on Cordelia's absence of a voice:
Lear: . . . what can you say to draw
A third more opulent than your sisters? Speak.
Cordelia: Nothing, my lord.
The production was unfortunately marred by the directorial choice to
have the Fool dragged in with a noose around his neck at the line "my
poor fool is hanged."
_______________________________________________________________
S H A K S P E R: The Global Shakespeare Discussion List
Hardy M. Cook,
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
The S H A K S P E R Web Site <http://www.shaksper.net>
DISCLAIMER: Although SHAKSPER is a moderated discussion list, the
opinions expressed on it are the sole property of the poster, and the
editor assumes no responsibility for them.
|