Shakespeare Electronic Conference: SHK 8.0210. Friday, 14 February 1997.
(1) From: Evelyn Gajowski <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>
Date: Thursday, 13 Feb 1997 10:11:46 -0800 (PST)
Subj: Re: SHK 8.0203 Qs: Hamlet as Shamus
(2) From: Harry Hill <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>
Date: Thursday, 13 Feb 1997 14:50:27 +0000 (HELP)
Subj: Re: SHK 8.0203 Qs: Regan
(3) From: Emmanuel Plisson <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>
Date: Friday, 14 Feb 1997 12:48:56 +0100 (MET)
Subj: Re: SHK 8.0203 Qs: International Sh/s
(1)----------------------------------------------------------------------------
From: Evelyn Gajowski <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>
Date: Thursday, 13 Feb 1997 10:11:46 -0800 (PST)
Subject: 8.0203 Qs: Hamlet as Shamus
Comment: Re: SHK 8.0203 Qs: Hamlet as Shamus
For Harvey Roy Greenberg:
Check with Susan Baker, Dept of English, U of Nevada, Reno. Her current
research deals with WS and detective fiction. Her article, "Shakespearean
Authority in the Classic Detective Story," appeared in *Shakespeare Quarterly*
46 (Winter 1995): 424-448. Either she or the article may prove helpful.
Regards,
Evelyn Gajowski
(2)----------------------------------------------------------------------------
From: Harry Hill <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>
Date: Thursday, 13 Feb 1997 14:50:27 +0000 (HELP)
Subject: 8.0203 Qs: Regan
Comment: Re: SHK 8.0203 Qs: Regan
REGAN
No amount of research beyond a careful sensitivity to her words will yield
anything up, in my view. She is a consonantal woman, unlike her sister Goneril
who is a bid-mouthed vowelly person. I think a key to her resides in the
neatness and self-containment of
...find I am alone felicitate
In your dear Highness' love
and its preceding
Than the most precious square of sense possesses.
Physically: look at Diana Rigg's face as it now is, and you've got the human
type that feels and looks the way those words and constructions sound.
Harry Hill
(3)----------------------------------------------------------------------------
From: Emmanuel Plisson <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>
Date: Friday, 14 Feb 1997 12:48:56 +0100 (MET)
Subject: 8.0203 Qs: International Sh/s
Comment: Re: SHK 8.0203 Qs: International Sh/s
As far as I know, first translation ever produced in France of complete Shk'
works is due to Fran=E7ois-Victor Hugo, son of Victor, which puts the first
edition in the late 19th century. I'll be looking for earlier partial
translations. I think too the first important french criticism about
Shakespeare can be found somewhere in the dephts of Voltaire's work, and is not
quite positive if I remember well.
I probably don't teach you anything by telling that Shakespeare was first
appreciated in France by romantics artists, who saw in his work a kind of
archetypal pattern for theirs (cf Stendhal's funny "Le th=E9=E2tre de=
Shakspeare".
I can check all those messy references if it may help you.
Emmanuel
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.